• KULTUR-ANNONS

  • NYHETER

Rosa Liksom censurerar ingenting


Finskt finbesök. Rosa Liksom gästade Mats Granberg och Litteraturscen Norrköping med senaste romanen Överstinnan, om en kvinna som ser tillbaka på sitt liv och på uppväxten i nationalistiska kretsar.

 

”Författare är som skådespelare”

 

NORRKÖPING En av Finlands största kulturpersonligheter. Under onsdagen fick Stadsbiblioteket besök av Rosa Liksom, aktuell med boken Överstinnan. Det höglästes både på meänkieli och svenska – och ämnen som nazism, krig och kärlek diskuterades.

Rosa Liksom heter egentligen Anni Ylävaara och föddes den 7 januari 1958 i finska Övertorneå. Under författarmötet på Norrköpings stadsbibliotek har hon med sig översättaren Janina Orlov, som översatt hennes tre senaste böcker till svenska.

Boken Kupe nr 6 tilldelades Finlandiapriset 2011, alltså Finlands största litterära pris. I den skildras en flickas tågresa genom 1980-talets Sovjetunionen, medan novellsamlingen Sånt är livet (2015) istället ger röst till bland annat högerextrema människors tankar.

– Att vara författare är för mig detsamma som att vara skådespelare, säger Rosa Liksom under kvällen.

 

Janina Orlov
Översättare. Janina Orlov har översatt Rosa Liksoms tre senaste böcker som kommit ut på svenska.

 



Den senaste romanen, Överstinnan, är ursprungligen skriven på tornedalsfinska (meänkieli). Publiken undrar hur Janina Orlov tänkt med översättningen, om hon funderat på att använda någon äldre svensk dialekt från norr. Men det säger hon att hon inte är bra på – och att försöka efterlikna en dialekt bara för sakens skull vore att riskera känslan av äkthet i berättelsen.

– Melodin och rytmen har fått styra översättningen, säger Janina Orlov och menar att både översättningen och originalet är verk i sin egen rätt.

– Men det är klart att det faller bort saker, medger hon.

Bland annat ska det i originalet finnas en lista på hur vissa ord och namn uttalas, men den finns inte med i översättningen.

Överstinnan handlar om nazismen i Finland och Europa under 1900-talet. Den är en fiktiv självbiografi som utspelar sig under ett helt liv, då en äldre kvinna i monolog tittar tillbaka på livet och uppväxten i faderns nationalistiska krets.

Boken berör många filosofiska och moraliska frågor, men Rosa Liksom menar att den också är en kärleksberättelse vilket blir tydligt under högläsningen där det idkas älskog i ett träsk.

– Du skriver det så fint. Det blir en så naturlig och organisk del av helheten, berömmer Janina Orlov.

Och Rosa Liksom tycker att det är något speciellt med kärlek under krigstid.

– Man vet bara att det är nu jag lever. Om två timmar eller två veckor kan jag vara död, och därför försöker man att få ut det mesta av kärleksförhållandet när det ännu är möjligt.

 

Rosa Liksom
Underlag. Rosa Liksom menar att författare är som skådespelare, som måste tränga in i de personer de gestaltar.

 

Eftersom succéboken Kupé nr 6 översatts till 20 europeiska språk har Rosa Liksom rest mycket och sett många ”extremhögertyper”, som hon kallar dem. Hon har sett plakat med orden ”Raskriget har börjat”, ”Kvinnor tillbaka till köket” och ”Makten tillbaka till männen” vilket fått henne att tänka att de nazistiska attityderna är tillbaka.

Författandet av Överstinnan grundar sig därför mycket i ett utforskande av frågan: ”Hur är det möjligt?”

Under författarmötet på Norrköpings stadsbibliotek berättar Rosa Liksom både om historiska lärdomar och om mindfulnessövningar som hon gjort för att komma i stämning under skrivandet.

– Jag var överstinnan medan jag skrev, säger hon.

Och den som vill lära sig att skriva som hon tipsar hon om dagboksskrivande.

– Censurera ingenting. Känner du att du hatar din chef, skriv det!

© Text och foto: Melinda Reyes Hiltunen

BILDSPEL – KLICKA PÅ BILDENS PILAR

Janina Orlov, Rosa Liksom och Mats Granberg

MELLANRUMMET, STADSBIBLIOTEKET Norrköping

Vinter–vår 2019

Litteraturscen Norrköping

23 januari kl 18
Fredrik Sjöberg
Mamma är galen och pappa är full.

31 januari kl 18
Kayo Mpoyi
Mai betyder vatten

12 februari kl 18
Gunnar Harding
Från vinter till vinter
Matilda Södergran
Överlevarna

20 februari kl 18
Rosa Liksom
och översättaren Janina Orlov
Överstinnan
Samtalet hålls på finska och svenska

5 mars kl 13–16
Lotta Lyssarides (Alfabeta)
Maria Såthe (Wahlström & Widstrand)
Förläggarsamtal 2

13 april kl 13 OBS! HÖRSALEN
Michael Ondaatje
Warlight/Lyktsken
Samtalet hålls på engelska

Stadsbibliotekets författarmöten

27 januari kl 14.30
Att överleva Förintelsen
Louise Malmström samtalar med överlevaren Sara Fransson och Liv Bakke, som flydde från Norge
Inledning av Olle Vikmång

6 februari kl 18
Johanna Vernqvist, forskare vid LiU
Om hur kärleken beskrivs under den nyklassiska eran

10 april kl 18
Annika Sandén, historiker
Bödlar: Liv, död och skam i svenskt 1600-tal

Tisdag 7 maj kl 18
Lena Einhorn
Geniet från Breslau

Norrköpings bokfestival 6 april

kl 13
Anna Laestadius Larsson
Kurtisanen
Göran Redin
En ensam färd

kl 14.30
Maria Sveland
Gråleken

kl 16
Alex Schulman
Bränn alla mina brev

LÄNKAR
Norrköpings stadsbibliotek hemsida Facebook
Rosa Liksom info
Ny vår för Litteraturscen Norrköping reportage Kultursidan.nu 23/1 2019

Tagged . Bookmark the permalink.

One Response to Rosa Liksom censurerar ingenting

  1. Pingback: Michael Ondaatje gästade Hörsalen – KULTURSIDAN.nu